Comment fonctionne l'interprétation simultanée ?  – Source d'inspiration

Dernière mise à jour le 27 octobre 2021

Il y a quelques années, avant la pandémie, les institutions et organisations multilingues étaient les principaux utilisateurs des services d'interprétation . Même s'il a toujours été un outil puissant, nous n'avons pas tous pu réaliser son importance et son fonctionnement. Cependant, de nombreux événements se sont déplacés en ligne et l'interprétation est devenue un mot à la mode dans l'ensemble de l'industrie de l'événementiel.

Alors, qu'est-ce qu'interpréter exactement?

Interprétation est similaire à la traduction, mais il existe quelques différences clés. En général, l'interprétation est un processus de transformation d'un discours sous une forme parlée ou signée d'une langue à une autre. Il s'agit de comprendre et d'analyser précisément le message, de garder le sens original et de le transmettre dans la langue de votre choix.

Imaginez simplement les possibilités de briser la barrière de la langue sans aucune connaissance préalable. Eh bien, c'est tout à fait possible et facilement accessible dès maintenant – il suffit de savoir où chercher (et comment l'utiliser !)

C'est pourquoi aujourd'hui nous allons découvrir quelques éléments que vous pouvez utiliser en toute circonstance, que ce soit à distance ou sur site :

    • Types d'interprétation
    • L'importance de l'interprétation
        • Cas d'utilisation de l'interprétation simultanée

        • Types d'interprétation

              Commençons par les différents types d'interprétation. En règle générale, il existe de nombreuses façons de fournir une interprétation, et lorsque vous commencez à la rechercher, cela peut sembler déroutant. Mais ne vous inquiétez pas, nous allons d'abord vous expliquer les trois principaux modes de cet outil : à partir de interprétation simultanée à l'interprétation consécutive et, enfin, à l'interprétation chuchotée.

              Interprétation simultanée

              Interprétation simultanée est l'une des méthodes d'interprétation les plus avancées. C'est également assez difficile pour les interprètes – ils doivent écouter l'orateur et livrer l'interprétation dans la langue de leur choix en quelques millisecondes. Vous avez raison, instantanément! Les prestataires de services linguistiques l'appellent souvent interprétation de conférence, et la raison en est assez simple.

              Les services d'interprétation simultanée sont en forte hausse demande dans diverses conférences car ils font gagner beaucoup de temps. Voici quelques raisons pour lesquelles l'interprétation simultanée est de plus en plus répandue:

          Les orateurs n'ont pas à faire de pauses pendant leur discours

        • Les participants peuvent immédiatement entendre toutes les informations dans la langue de leur choix Le public peut observer le langage corporel des locuteurs pendant qu'ils parlent Aucune interruption ne se produit pendant ces conférences

          Même si les langues maternelles des participants et des locuteurs peuvent être différentes et distantes, simultanées l'interprétation rend de tels événements irréprochables. Toute la beauté se cache dans les coulisses :

          Lorsque l'orateur commence sa présentation, l'interprète s'assoit généralement à un endroit précis appelé une cabine d'interprétation. Là, les interprètes utilisent du matériel d'interprétation – les récepteurs leur permettent d'entendre le discours dans les langues d'origine à l'aide d'un casque. Ils commencent immédiatement à parler à un microphone (dans la langue cible du public), et les émetteurs envoient le discours aux écouteurs des participants.

          Mais bien sûr, n'oubliez pas que les conférences ne sont pas le seul moyen d'utiliser l'interprétation simultanée. La plupart des institutions gouvernementales, telles que la Commission européenne ou les Nations Unies, utilisent également des services d'interprétation simultanée.

          Interprétation consécutive5)

          L'aspect technologique de l'interprétation consécutive est similaire au précédent. Cependant, les interprètes consécutifs apportent les pauses dans l'ensemble du processus. Cela ne se produit pas immédiatement, et lorsque l'orateur commence à parler, les interprètes prennent généralement des notes. Après quelques phrases, l'orateur doit faire une pause, et les participants peuvent alors entendre une interprétation.

          ??Dans ce cas d'interprétation, les professionnels doivent être à proximité des animateurs. Les interprètes doivent indiquer à l'orateur quand s'arrêter et quand reprendre la conversation. C'est pourquoi ce type d'interprétation n'est pas parfait pour les conférences – cela prend un peu plus de temps et les horaires sont généralement très serrés. D'autre part, l'interprétation consécutive peut être une solution idéale pour les petits événements.

          Interprétation chuchotée

          Comme ça sonne, Interprétation chuchotée implique de chuchoter! Il n'y a pas de cabines d'interprétation ou d'autres équipements requis pour ce type d'interprétation. Tout d'abord, le langagier doit être proche de l'orateur. Le processus ressemble à ceci: lorsque quelqu'un parle dans sa langue principale, l'interprète écoute, comprend et prononce le discours au client.

          C'est aussi très similaire à l'interprétation simultanée car tout se passe instantanément. Cependant, les clients utilisent ces services d'interprétation dans d'autres cas, tels que des négociations ou des réunions de petites entreprises.

          Pourquoi l'interprétation simultanée est-elle importante?

          À partir de maintenant, nous allons nous concentrer sur l'interprétation simultanée et son importance . Voici une liste qui dévoile les avantages de l'interprétation simultanée:

            Il fait tomber les barrières linguistiques. C'est essentiel pour les communautés multilingues. En plus de cela, aucune barrière n'augmente l'inclusivité et l'accessibilité, et l'interprétation simultanée peut rendre les réunions accessibles aux minorités culturelles et linguistiques.
              Cela se passe en temps réel. Cela signifie que les organisateurs d'événements n'ont pas à prolonger leurs événements, ce qui permet également d'économiser de l'argent. Ils peuvent à la place utiliser le temps pour des conférenciers supplémentaires et des activités différentes.

              Les interprètes simultanés peuvent assurer leur service à distance . C'est là qu'intervient le terme d'interprétation simultanée à distance (RSI). La plupart des événements étant désormais virtuels, différentes plateformes de réunion à distance proposent des services RSI. Mais nous en reparlerons dans la prochaine section !

          Cela favorise de nouvelles connexions. Pensons-y de ce point de vue: lorsque vous communiquez avec quelqu'un, le langage corporel joue un rôle important dans le processus, n'est-ce pas? Avec l'interprétation simultanée, vous pouvez comprendre les personnes qui ne parlent pas votre langue et la mettre en corrélation avec leur langage corporel. Préparez-vous à rencontrer de nouvelles personnes sans aucune barrière! L'avenir est multilingue, après tout. Les chercheurs mentionnent constamment que différentes langues préservent à la fois l'art et la culture, alors ne poussons pas vers une langue mondiale. Les services d'interprétation peuvent nous aider à garder vivantes toutes ces différentes langues et cultures.

        Quand l'interprétation simultanée est-elle applicable?

        Si nous parlons de l'application de l'interprétation simultanée, la liste pourrait devenir longue et large.

        En bref, vous pouvez en profiter dans la plupart des cas. L'interprétation simultanée est prédominante lors de conférences, de réunions d'affaires et de sessions gouvernementales. Vous pouvez l'étendre aux conférences de presse, aux réunions éducatives, aux services religieux, aux événements à but non lucratif. Tout ce qui vous passe par la tête !

        Depuis la pandémie, il y a aussi une montée en puissance des plateformes d'interprétation simultanée à distance. Les fournisseurs de services linguistiques de Uprising comme Interactio ouvrent l'accès à tous ces avantages à distance. Vous pouvez désormais connecter des participants et des intervenants de n'importe quel pays, aux quatre coins du monde. Tout ce dont ils ont besoin, c'est d'une connexion Internet, d'un ordinateur portable, d'un casque, d'une plate-forme de leur choix et d'un emplacement confortable.

        Les connaissances cachées derrière un nombre illimité de langues ne sont plus qu'à quelques clics, alors commençons à explorer !

Article similaire

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.